How do you say "celiff"? You've never heard a word like this

gazeta.ua 9 May. 00:16 Category:Сьогодення

The following word "Selefi" can be easily replaced with Ukrainian matches. But if these words come to life among Ukrainians, he said to Alexander Osimako. "Only those who follow do not despise Ukrainians for the new word" Selefi. " And "The pilot," which comes from "taking a picture of myself," and "Amber" from "making a photograph of himself," and "self-film" from "self-film." And a lot of other options, "said Jenmenko on the air with 1 + 1." Only time to show if these matches exist. "Anyway, but

"Жіночко" чи "пані": філологиня пояснила, як казати в Україні

gazeta.ua 5 May. 11:39 Category:Сьогодення

Часто у громадських місцях чуємо звертання "жінко" або "жіночко". Але подібні звертання є продуктом СРСР, коли перемогло маркування за статтю і віком - "дєвушка/женщіна", каже філологиня Ольга Васильєва у своєму дописі на facebook. "У країнах Заходу вікові, расові та статеві ознаки використовуються лише для опису зниклої людини, померлої або тієї, що скоїла злочин. У решті випадків за основу береться соціальний стан заміжня або незаміжня. В Україні маємо використовувати слова "пані" до заміжньої

"Висиплятися чи висипатися" - філологиня вказала на поширену помилку українців

gazeta.ua 4 May. 20:31 Category:Сьогодення

Українці часто вживають слово "висипатися" у значенні "спати довго, досхочу". Але це вважається помилкою. "Висипатися" має лише одне значення - випадати з чого-небудь, сиплячись. Про це розповіла редакторка Ольга Васильєва у Facebook. "Ось витягли з моря сіть, і на палубу висипалась купа мокрої блискучої риби" (М. Трублаїні). А спати довго, досхочу, цілком задовольняючи потребу у сні, - це висиплятися", пояснює філологиня і навела приклад. "Лягай раніше, висипляйся, бо завтра чи і вночі доведеть

How the Ukrainians' views changed during the year of war: query

gazeta.ua 2 May. 20:27 Category:Сьогодення

In 2022, 82% of Ukrainian students and their parents thought the public language was native. In a year, their numbers have increased dramatically - to 94% of adults and 91% of children. This is in the early report of the language awakening of the Taras Creusa about the function of the Ukrainian language. And there's also a part of the teachers who call it the French. In 2022, there were 89%, and in 2023, 93% already. The mystic Ombudsman claims that also increased the number of students who say they're using the same language with the one-class students in class

there are three errors in one sentence: check your knowledge from Ukrainian with the speaker

gazeta.ua 30 Apr. 13:50 Category:Сьогодення

And when we write sentences, we sometimes make mistakes. Not one, not two, but more. And Alexander Appomento's speaker gave us a sentence containing 3.5 errors: "Despite complete training, the son is still Greek." The teacher took out every error in his video. I was wondering if I could ever say "without looking at the limit of training." "Well, what is it to watch? This is essentially an optical process. Example: "Moving the way without looking at the lights." Right, "in spite of it

Unknown forgotten: who colossal words affect any interlocutor

gazeta.ua 29 Apr. 14:57 Category:Сьогодення

Since the country has started a major war which has expanded by the RF, Ukrainians are trying to communicate more in Ukrainian than in Russian. Someone teaches it on classes, and someone can only improve the level of knowledge. To increase your vocabulary, try to learn a few new words every day, especially if they are unknown or not forgotten at all. You're going to impress your interpreters. Five nice words in Ukrainian Balacan language. A lot of time-consuming conversation. T

Pasha, Easter or Easter: I don't know what to call one of the most important holidays

gazeta.ua 28 Apr. 14:21 Category:Сьогодення

The Ukrainian people often allow a language error when it comes to holidays. Alexander Alexmenco's speaker showed us exactly where we are wrong when we discuss the celebration of Easter. "Pathetic sweet bread," which is slipping out until Easter. Easter is the name of the corresponding Jewish holiday. Great day, Valeaza, Christian celebration of the Orient of Christ, "explains Alexander clearly. The beauty or the writer (clanker Aam, the writeans) painted eggs, he remarked. Holy: I don't know where the words come from

У вислові "З легким паром" - помилка: як сказати цю фразу інакше

gazeta.ua 27 Apr. 19:50 Category:Сьогодення

Коли говоримо "з легким паром", то допускаємо мовну помилку. Мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці назвав два милозвучні українські відповідники такого словосполучення і пояснив, чому неправильно казати українською "з легким паром" або "з легкою парою". "Сьогодні з'ясуємо, як звучить побажання "с легким паром" українською. Цей вислів у російській мові використовують як побажання доброго здоров'я після лазні або ванної, коли людина після водних процедур виходить ніби оновленою, відчуває

Мовний омбудсмен вимагає прибрати російську з паспортів

gazeta.ua 25 Apr. 22:20 Category:Сьогодення

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь звернувся до Кабінету міністрів України щодо російської мови у паспортах-"книжечках" зразка 1994 року. Це суперечить закону про функціонування української мови як державної, сказав він OBOZ.UA. Згідно з ним документи, що посвідчують особу громадянина України, складаються державною мовою. У випадках, визначених законом і міжнародними договорами, згоду на обов'язковість яких надає Верховна Рада, такі документи складаються іншими мовами та дублю

Як назвати подругу чи колегу інакше: два милозвучні варіанти

gazeta.ua 25 Apr. 13:50 Category:Сьогодення

Слово "коліжанка" стало досить популярним серед українців, особливо серед жінок. найпоширеніше воно на Львівщині. Так називають подруг, приятельок. Саме таке має значення модна говірка, розповідає у своєму блозі вчителька української мови Світлана Шевченко. "Коліжанка, то є все. З подругою можна радіти та плакати одночасно, можна розповісти великі секрети або ж створити їх разом. А що ж до слова, то його етимологія дотягнулась до давніх часів. Це запозичення з латині, пов'язане зі словом "колегі

Як сказати українською "пустишка" і "коляска": ці слова почуєте вперше

gazeta.ua 25 Apr. 01:00 Category:Сьогодення

Коли відмовимось від суржика, кальки чи русизмів, то цим ми дбаємо про чистоту мовлення. Особливо часто російськими словами називаємо речі для немовлят. Як сказати українською "коляска", "пустушка", "погремушка" і назавжди забути про русизми, розповіли на сайті Мова.ДНК нації. Є дуже гарні українські відповідники, які набагато милозчучніші та мелодійніші. "пустишка" - дурник, мізюк, смочок, пипка "коляска" - візок, візочок "погремушка" - брязкальце, брязкало, бубончик "кукла" - лялька "пельонка"

Як правильно писати "до невпізнання": хитрість, яка не дозволить помилитись

gazeta.ua 24 Apr. 16:48 Category:Сьогодення

При написанні деяких українських слів, часто маємо сумніви і боїмося допустити помилку. Розповімо про сполучення слів "до невпізнання". Портал answiki роз'яснив написання цього вислову. Фраза "до невпізнання" пишеться лише окремо. Воно виступає складеним іменниковим прислівником, який є незмінною частиною мови. Це прислівникове сполучення утворене з'єднанням прийменників та іменників. Їх окреме написання зумовлене тим, що слова ще не до кінця позбулися свого попереднього іменникового значення. Д

"Цікавий" чи "цікавим" був фільм: мовознавець вказав на граматичні тонкощі української мови

gazeta.ua 23 Apr. 13:17 Category:Сьогодення

Інколи українці можуть помилитись, коли пишуть чи говорять прикметник "цікавий" чи "цікавим". Мовознавець Олександр Авраменко відповів, який варіант слід обрати, якщо хочеться описати враження від перегляду фільму. "Запам'ятайте, якщо слово позначає незмінну властивість, то потрібний називний відмінок: хто/що/який? Наприклад: "Фільм був цікавий". Але якщо ми позначаємо несталу властивість, не постійну ознаку, треба вживати орудний відмінок: ким/чим/яким? Наприклад: "Спочатку фільму був цікавим,

CHAPTER Gaius, CALL and DONEL: The scientist explained why we shouldn't confuse these ideas

gazeta.ua 22 Apr. 12:36 Category:Сьогодення

There are words in Ukrainian that are similar to their meaning. When it comes to "push" and "population," you don't have to confuse these ideas. Alexander clearly explained what each of these words mean. "Guy is a small forest, mostly lazy. Haiti can be different. If the small forest is dominated by coastlines, it's called coastal or March, "explained the pedagog. Now, here we go. From the back of the shoe and the stack: How beautiful the names of the Ukrainian Bur are called

Як колоритно сказати українською "дебошир"

gazeta.ua 21 Apr. 15:10 Category:Сьогодення

Українці часто у своєму мовленні вживають слово "дебошир" та "хуліган". Але мовознавець Олександр Авраменко називає їх "словами-приблудами" і в черговому відео-уроці пояснив чому. "Слово "дебошир" було запозичене з французької мови. Водночас "хуліган" прийшло до нас із англійської. Проте в українській мові є свої слова, якими називають зухвалих людей, що порушують громадський спокій", - каже Олександр Авраменко. Чим замінити слова "дебошир" та "хуліган" бешкетник, шибеник, розбишака, задирака, з

"Відсотки чи проценти": популяризатор мови зруйнував міфи про суржик

gazeta.ua 20 Apr. 23:10 Category:Сьогодення

Хто користується громадським транспортом і вдосконалює свою солов'їну, інколи задався питанням, як правильно казати "заплатити за проїзд" чи "оплатити проїзд". Популяризатор української мови Андрій Шимановський на своїй сторінці у Instagram зруйнував міфи про деякий суржик. "Як правильно: заплатити за проїзд чи оплатити проїзд. Відповідь: два варіанти правильні. Дієслова заплатити й оплатити збігаються в значенні "внести плату за що-небудь". Але є й різниця: заплатити завжди вживаємо з прийменни

"Betrayal" or "no word": how to correctly write the common word

gazeta.ua 19 Apr. 13:02 Category:Сьогодення

You can see a lot of words in the Ukrainian language, in the correct writing, which many have doubts. Let's talk about the self-expression. You don't know where the words are, you don't know where they are. I mean, there's nothing, there's no tears left behind. This is a term that has several meanings. In particular, the destruction of recklessness -- the military loss, which refers to the category of military officials involved in military action and the long term is unclear. Or a man of evil

Колгоспна, Чапаєвка, Первомайськ - Укрзалізниця перейменувала майже сотню зросійщених назв

gazeta.ua 19 Apr. 05:10 Category:Сьогодення

Укрзалізниця дерусифікувала 82 об'єкти залізничної інфраструктури. В рамках програми "Залізна українізація" перейменували 17 залізничних платформ, 16 роздільних пунктів і 49 зупинних пунктів. Про це повідомив уповноважений із захисту державної мови. "Нарешті назви, які пов'язані з російською імперською спадщиною і не відповідають стандартам державної мови, були перейменовані. Зокрема, Зелена Роща, Суворове, Жовтневий, Зарічево, Колгоспна, Чапаєвка, Ватутіне, Радгоспна, Первомайськ-на-Бузі, Скоро

"Мені не по собі": що з цим висловом не так

gazeta.ua 18 Apr. 13:54 Category:Сьогодення

Українці часто вживають такий вислів: "мені не по собі". Цей вислів скалькований від російського "мне не по себе". Мовознавець Олександр Авраменко каже у своєму відеоуроці, що такий варіант неправильний. Його краще замінити іншими українськими відповідниками. "Раджу уникати російського вислову "не по собі", а вживати органічні українські відповідники "ніяково" та "ніяковіти", - пояснює Олександр Авраменко і навів приклад. "Мені стало ніяково через незграбну поведінку колеги" або "Я зніяковів чер

"Вітати" чи "бажати": філологиня пояснила, чому ці слова зовсім не стосуються свят та знакових подій

gazeta.ua 18 Apr. 03:45 Category:Сьогодення

За тлумачним словником основні значення слів "вітати" й "бажати" зовсім не стосуються свят чи знакових подій. Роз'яснення дала на своїй на своїй сторінці у Facebook філологиня Ольга Васильєва. "Перше основне значення слова ВІТАТИ це звертатися до кого-небудь під час зустрічі з привітом: "Добривечір, голубко! Пишу ввечері, тому так і вітаю". (Михайло Коцюбинський). А перше основне значення слова БАЖАТИ це прагнути, мати бажання, хотіти: "Серце моє трудне, Чого ти бажаєш, що в тебе болить?" (Тарас



Your city is Columbus ?   Change.   Why we ask this data? Read about this in separate article.

Choose your closest city


Publication date:

Category:

News source:


It's found 762 news

Close filter
  Don't miss last actual news! Add this page to bookmarks.